Search This Blog

Welcome to the Steno Wizard's Realtime Journey!






Remember when life was simple and all you had to do was make a selection on what your steno really meant? Those days are long gone.





Reporters must get themselves into top realtime form to compete in today's job market. This is my contribution toward ALL of us reaching the realtime goal.



My Steno Wizardry concept is based on the idea that writing realtime actually doesn't require magic -- just hard work, determination, and a little bit of FUN imagination.



My hope is my sharing of the ideas I've incorporated into my realtime journey will assist you in yours.



Monday, May 10, 2010

One easy change, infinite possibilities

Do you write the suffix -ic and the phrase "I can" the exact same way causing all kinds of unfortunate mistranslates with words that end in the -ic suffix?


StenoWizard suggests changing the way you write the phrase "I can" from EUBG to AOEUBG. It's pretty easy to incorporate. While you're at it, change "I could" to the AOEUBGD and then you can define EUBGD as the suffix -icked.


If you think you're going to have a conflict with the proper name Ike, insert an asterisk in the proper name -- just like you should be doing for other proper names like Bill, Mark, Sandy, Guy, Pat, Nick, etc.

No comments:

Post a Comment